Käännöstoimisto Logoteknia Oy

info@logoteknia.com

+358 44 9898298

Asiantuntevat käännöspalvelut nopealla aikataululla

Kielipalvelu toimittaa ammattilaisten tekemät käännökset aina sovitussa aikataulussa - jopa saman päivän aikana.



Logoteknia Oy on perustettu vuonna 2012, ja olemme erikoistuneet vaativiin käännöstoimeksiantoihin useilla eri erikoisaloilla.

  • Satojen valikoitujen ja kokeneiden ammattikääntäjien verkosto
  • Natiivit kääntäjät kääntävät vain omalle äidinkielelleen
  • Uusimmat ohjelmistot, satojen tuhansien termien yksinoikeudelliset sanastot ja erikoisalojen kääntäjät
  • Kilpailukykyinen ja selkeä hinnoittelu
  • Vastaamme nopeasti kaikkiin tiedusteluihin

Soita +358 44 9898298 tai täytä yhteydenottolomake. Vastaamme kaikkiin viesteihin 24 tunnin kuluessa. Nopealla yhteydenotolla saat meitä sitovan tarjouksen nopeasti ja meitä sitovasti ja projekti voidaan käynnistää saman tien.

Sujuvaa ja asiantuntevaa

Yhteistyö oli sujuvaa ja asiantuntevaa sekä käännöstekstit hyviä. Yritys osasi auttaa myös teknisissä asioissa ja luomaan verkkosivujemme kieliversiot käännöstyön lisäksi.

Leila Rautio
Markkinointipäällikkö
Yrjö Kukkapuro Collection

Logoteknia tarjoaa kielipalvelut kaikille kielille, kaiken kokoisiin projekteihin ja asiakkaille suuryrityksistä startupeihin. Olemme oikea valinta etsiessäsi uutta toimittajaa kasvaville käännöstarpeille tai miettiessäsi ensimmäisiä askelia yrityksesi kansainvälistymisessä.

Olemme täysin suomalainen ja suomalaisomisteinen yritys, jolla on maailmanlaajuinen yhteysverkosto. Tarjoamme kaikki tarvitsemasi kielipalvelut saman katon alta. Lisäksi kauttamme saat myös kätevästi mm. taitto- ja painopalvelut tarvittaessa.

Kymmenen vuoden kokemuksemme ansiosta voimme auttaa sinua lähes kaikessa kieleen liittyvässä. Joten mikset ottaisi yhteyttä nyt heti?

Soita +358 44 9898298 tai täytä yhteydenottolomake, niin jutellaan käännösprojektistasi lisää. Vastaamme nopeasti ja saat tarjouksen jopa tunneissa, monimutkaistenkin projektien kohdalla usein jo seuraavana päivänä.

Miten aloittaa käännösprojekti?

Voimme esimerkiksi sopia pienestä edullisesta koeprojektista, jotta näet työmme laadun omin silmin. Esimerkki voisi olla käännös verkkosivujen etusivusta tai muutamasta tärkeimmästä sivusta. Ota vain yhteyttä niin jutellaan lisää.

Kauanko kääntäminen kestää?

Käännösprojektin kestoon vaikuttaa käännöksen pituus ja tiedoston muoto. Esimerkiksi kolmen sivun Word-tiedosto voi olla valmis jo samana päivänä. Myös skannattujen tiedostojen, PDF-tiedostojen sekä paljon kuvia, kuvatekstejä, kaavioita, taittoa ja asettelua sisältävien asiakirjojen kääntäminen onnistuu meiltä tarvittaessa nopealla aikataululla. Aikataulua voi nopeuttaa ottamalla yhteyttä kieliasiantuntijoihimme jo aikaisessa vaiheessa.

Miksi maksaa käännöksestä, jos osaat kieltä, kuten esimerkiksi englantia, myös itse?

Kääntäjän työssään tarvitsema kielitaito poikkeaa siitä kielitaidosta, mitä ammattilaiset käyttävät työelämässään. Kääntämisessä on kyse viestin välittämisestä, ja sen on välityttävä oikein vastaanottajalle. Sekä käytetyn sanaston että tyylilajin on oltava alan mukaisia. Lisäksi ammattilainen käyttää työkaluja, kuten käännösmuisteja ja termipankkeja, jotka nopeuttavat työtä.

Esimerkiksi suomen kielen lauserakenne eroaa englannista merkittävästi. Sen kaikki erot huomaa yleensä vain ammattilainen ja natiivi – siis yleensä asiakkaasi.

Kääntäjämme ovat natiiveja ja ammattikääntäjiä. Lisäksi käytössämme ovat parhaat käännösmuisti- ja termityökalut sekä eri toimialojen asiantuntijat.

Mikä on Logoteknian kääntäjien kokemus?

Kaikki kääntäjämme ja tulkkimme ovat natiiveja kohdekielen puhujia tai sen erityisasiantuntijoita. Monilla on esimerkiksi yliopistotutkinto kielitieteistä tai tekniikan alalta.

Koulutuksen lisäksi meillä on ainutlaatuista kokemusta suoraan kentältä vaativista asiakasprojekteistamme – emme toimi vain teorian varassa. Kääntäjiksemme valikoituvat vain parhaat osaajat, jotka usein erikoistuvat yhdelle tai muutamalle erikoisalalle.

Osaamme ottaa huomioon liike-elämän aikataulut ja luottamuksellisuuskysymykset. Paras osoitus tästä ovat yli 1400 onnistunutta käännös- ja tulkkausprojektiamme useilla eri aloilla rakentamisesta lääketieteeseen.

Miten Logoteknia eroaa muista käännöstoimistoista?

Asiakkaamme valitsevat meidän korkean laatumme takia. Pyrimme aina ensiluokkaiseen, virheettömään käännökseen, josta ymmärtää kaiken selkeästi ja täsmällisesti. Otamme täyden vastuun ja omistajuuden kaikista projekteistamme alusta loppuun asti.

Soita +358 44 9898298 tai täytä yhteydenottolomake, niin voimme aloittaa.

Käännöstoimistomme numeroina:

Käännösprojekteja valmistunut: yli 1 400
Sanoja käännetty: yli 2,8 miljoonaa
Asiakastyytyväisyys: 94 % (2022)
Suosituimmat kieliparit käännösprojektien lukumäärän mukaan:

1. englanti-suomi, 2. suomi-englanti, 3. suomi-ruotsi, 4. suomi-saksa, 5. ruotsi-suomi, 6. saksa-suomi, 7. espanja-suomi, 8. suomi-kiina, 9. suomi-espanja, 10. suomi-ranska, 11. suomi-tanska, 12. suomi-arabia, 13. suomi-norja,14. suomi-puola, 15. ranska-suomi, 16. suomi-viro, 17. suomi-venäjä, 18. suomi-latvia, 19. suomi-liettua, 20. italia-suomi

Käännöstilaukset kaupungeittain (kotimaiset asiakkaat):

1. Helsinki, 2. Espoo, 3. Kuopio, 4. Vantaa, 5. Tampere 6. Lappeenranta, 7. Joensuu 8. Oulu, 9. Turku, 10. Jyväskylä, 11. Porvoo, 12. Lahti, 13. Vaasa, 14. Kotka, 15. Kauniainen